xJer. 13:16; Ezq. 34:6
aiJer. 51:24, 35; Ezq. 11:24
brEzq. 23:23
drJer. 25:20; Ezq. 30:5
ia2Crón. 30:6

Jeremiah 50

Profecía sobre Babilonia

1 aLa palabra que el Señor habló acerca de Babilonia, la tierra de los caldeos b, por medio
Lit. mano.
del profeta Jeremías:
2«Anúncienlo entre las naciones y háganlo oír d;

Levanten estandarte e, háganlo oír.

No lo oculten, sino digan:

“Ha sido tomada Babilonia f,

Está avergonzado Bel g, destrozado
O anonadado(s).
Merodac
O Marduk.
;

Han sido avergonzadas sus imágenes, destrozados
O anonadado(s).
sus ídolos k”.
3»Porque ha subido contra ella una nación del norte l

Que hará de su tierra objeto de horror,

Y no habrá habitante en ella m.

Tanto hombres como animales habrán huido, se habrán ido n.
4»En aquellos días y en aquel tiempo», declara el Señor,

«Vendrán los israelitas, ellos junto con los hijos de Judá o;

Vendrán andando y llorando p,

Y al Señor su Dios buscarán q.
5»Preguntarán por el camino r de Sión,

Hacia donde
Lit. aquí.
volverán sus rostros;

Vendrán
En el T.M., vengan.
para unirse al Señor

En un pacto eterno que no será olvidado u.
6»Mi pueblo ha venido a ser como ovejas perdidas;

Sus pastores las han descarriado v,

Haciéndolas vagar w por los montes.

Han andado de monte en collado x

Y han olvidado su lugar de descanso y.
7»Todos los que los hallaban, los devoraban;

Y sus enemigos han dicho: “No somos culpables z,

Porque ellos han pecado contra el Señor, morada de justicia aa,

El Señor, esperanza de sus padres ab”.
8»Huyan de en medio de Babilonia,

Y salgan
Lit. y que salgan.
de la tierra de los caldeos ad;

Sean como machos cabríos al frente
O delante.
del rebaño.
9»Porque Yo hago despertar y subir contra Babilonia af

Una horda de grandes naciones de la tierra del norte,

Que se alinearán para la batalla contra ella;

Desde allí será llevada cautiva.

Sus flechas serán como de diestro guerrero
Así en algunos mss. y versiones antiguas; en el T.M., un guerrero que causa privación de hijos.


Que no vuelve con las manos vacías.
10»Y Caldea
O los caldeos.
se convertirá en botín;

Todos los que la saqueen se saciarán», declara el Señor ai.

11«Porque ustedes se alegran, porque se regocijan,

Saqueadores de Mi heredad aj,

Porque saltan como novilla trilladora
Otra posible lectura es: en la hierba.
,
al

Y relinchan como caballos sementales
Lit. poderosos.
,
12Su madre se avergonzará
O ha sido avergonzada.
en gran manera,

Será humillada la que los dio a luz ao.

Será la última de las naciones:

Desierto, sequedal y lugar desolado ap.
13»A causa del enojo del Señor, no será habitada aq,

Sino que estará desolada toda ella ar;

Todo el que pase por Babilonia se quedará atónito

Y silbará a causa de todas sus heridas as.
14»Pónganse en orden contra Babilonia en derredor suyo at,

Todos los que entesan
Lit. pisan (para entesarlo).
el arco;

Tiren contra ella, no escatimen las flechas,

Porque ha pecado contra el Señor.
15»Den grito de guerra en derredor contra ella.

Se ha rendido
Lit. ha tendido su mano.
,
aw, caen sus columnas,

Son derribadas sus murallas ax.

Porque esta es la venganza del Señor ay:

Tomen venganza de ella;

Como ella ha hecho, así hagan con ella az.
16»Exterminen de Babilonia al sembrador

Y al que maneja la hoz en tiempo de la siega ba;

Ante la espada opresora
O la espada del opresor.
,

Cada uno volverá a su pueblo bc,

Cada uno huirá a su tierra bd.

17»Rebaño descarriado be es Israel; los leones lo han ahuyentado bf. Primero lo devoró el rey de Asiria bg, y después
Lit. y este último.
Nabucodonosor, rey de Babilonia bi, quebró sus huesos.
18»Por tanto, así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: “Voy a castigar al rey de Babilonia y a su tierra, como castigué al rey de Asiria bj. 19”Y volveré a traer a Israel a su pastizal bk, y pastará en el Carmelo y en Basán, y se saciarán sus deseos
Lit. se saciará su alma.
en la región montañosa de Efraín bm y en Galaad.
20”En aquellos días y en aquel tiempo”, declara el Señor, “se buscará la iniquidad de Israel, pero no habrá ninguna, y los pecados de Judá, pero no se hallarán; porque perdonaré bn a los que Yo haya dejado como remanente bo”.

21»Sube contra la tierra de Merataim
I.e. doble rebelión.
, contra ella

Y contra los habitantes de Pecod
I.e. castigo.
,
br.

Mátalos y destrúyelos
Lit. dedica al anatema.
», declara el Señor,

«Y haz conforme a todo lo que te he ordenado.
22»¡Hay estruendo de guerra en el país,

Y gran destrucción bt!
23»¡Cómo ha sido cortado y quebrado

El martillo de toda la tierra!

¡Cómo se ha convertido Babilonia

En objeto de horror entre las naciones bu!
24»Babilonia, te puse lazo, y
Lit. y también.
fuiste atrapada bw,

Y tú no te diste cuenta bx;

Has sido sorprendida y
Lit. y también.
apresada

Porque te pusiste a provocar al Señor bz».
25El Señor ha abierto Su arsenal

Y ha sacado las armas de Su indignación ca,

Porque esta es obra del Señor, Dios
Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
,
cc de los ejércitos,

En la tierra de los caldeos.
26Vengan contra ella desde los últimos confines
Lit. el fin.
,
ce;

Abran sus graneros,

Conviértanla en montones

Y destrúyanla por completo
Lit. y dediquen al anatema.
,
cg;

Que no le quede nada.
27Pasen a espada todos sus novillos;

Que desciendan al matadero ch.

¡Ay de ellos ci, porque ha llegado su día,

La hora de su castigo cj!
28Se oye la voz de los que huyeron y escaparon de la tierra de Babilonia ck

Anunciando en Sión la venganza del Señor nuestro Dios cl,

La venganza de Su templo cm.

29«Recluten arqueros
Otra posible lectura es: muchos.
contra Babilonia,

A todos los que entesan
Lit. pisan (para entesar).
el arco;

Acampen contra ella por todos lados,

Que no haya escape
Algunos mss. agregan: para ella.
.

Denle el pago conforme a su obra;

Conforme a todo lo que ha hecho, así hagan con ella cq;

Porque se ha vuelto insolente contra el Señor cr,

Contra el Santo de Israel.
30»Por tanto, sus jóvenes caerán en sus calles,

Y todos sus hombres de guerra serán silenciados
O destruidos.
,
ct en aquel día», declara el Señor cu.
31«Estoy contra ti, arrogante
Lit. arrogancia.
»,

declara el Señor, Dios
Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
de los ejércitos cx,

«Porque ha llegado tu día,

La hora en que te castigaré
Otra posible lectura es: de tu castigo.
.
32»Y la arrogante
Lit. arrogancia.
tropezará y caerá da

Sin que nadie la levante.

Prenderé fuego a sus ciudades,

El cual devorará todos sus alrededores db».

33Así dice el Señor de los ejércitos:

«Oprimidos están los israelitas

Y los hijos de Judá también;

Todos los que los tomaron cautivos los han retenido,

Se han negado a soltarlos dc.
34»Pero su Redentor es fuerte dd, el Señor de los ejércitos es Su nombre de;

Defenderá su causa con energía

Para traer reposo a la
Lit. su.
tierra dg

Y turbación a los habitantes de Babilonia dh.
35»Espada di contra los caldeos», declara el Señor,

«Y contra los habitantes de Babilonia dj,

Contra sus oficiales y sus sabios dk.
36»Espada contra los impostores
I.e. falsos profetas, oráculos.
, y se volverán necios dm.

Espada contra sus valientes dn, y serán destrozados
O anonadados.
,
dp.
37»Espada contra sus caballos y contra sus carros dq,

Y contra todos los extranjeros dr que están
Lit. toda la población mixta que está.
en medio de ella,

Y serán como mujeres dt.

Espada contra sus tesoros, y serán saqueados.
38»Sequía
Otra posible lectura es: Espada.
sobre sus aguas, y se secarán dv;

Porque es una tierra de ídolos,

Y se vuelven locos por sus horribles ídolos dw.
39»Por tanto, allí vivirán las fieras del desierto junto con las hienas
O animales aulladores.
,

También vivirán avestruces en ella dy;

Nunca más será habitada

Ni poblada por generación y generación dz.
40»Como cuando Dios destruyó a Sodoma,

A Gomorra y a sus ciudades vecinas», declara el Señor,

«Ningún hombre habitará allí,

Ni residirá en ella hijo de hombre ea.

41»Un pueblo viene del norte,

Una gran nación,

Y muchos reyes se levantarán

De los confines de la tierra eb.
42»Empuñan arco y jabalina;

Son crueles y no tienen misericordia ec.

Su voz ruge como el mar ed,

Y a caballo van montados,

Alineados como un solo hombre para la batalla ee

Contra ti, hija ef de Babilonia eg.
43»El rey de Babilonia ha oído noticias eh de ellos,

Y flaquean sus manos;

La angustia se ha apoderado de él,

Agonía como de mujer de parto ei.
44»Viene uno que subirá como león

De la espesura
Lit. del orgullo.
del Jordán a una pradera de verdes pastos
O una habitación perenne.
,

Y
Lit. porque.
en un instante lo haré huir de él,

Y al que sea escogido nombraré sobre él em.

Porque ¿quién es como Yo en y quién me citará a juicio?

¿Quién es el pastor que me podrá resistir eo?».

45Por tanto, oigan el plan que el Señor ha trazado contra Babilonia ep, y los designios que ha decretado contra la tierra de los caldeos; ciertamente los arrastrarán, aun a los más pequeños del rebaño eq; ciertamente a causa de ellos hará una desolación de su pastizal
O habitación.
.
46Al grito
Lit. A la voz.
de «¡Babilonia ha sido tomada!», la tierra tiembla et y el clamor se oye entre las naciones eu.

Jeremiah 51

Capítulo 51

Juicios contra Babilonia

1Así dice el Señor:

«Levanto contra Babilonia

Y contra los habitantes de Leb Camay
O Caldea.


El espíritu de un destructor
O un viento destructor.
,
ex.
2»Y enviaré extranjeros
Otra posible lectura es: aventadores.
a Babilonia que la aventarán ez

Y vaciarán su tierra;

Porque estarán contra ella por todos lados

El día de su tribulación.
3»Que no entese
Lit. pise (para entesar).
el arquero
I.e. el defensor caldeo.
su arco
En el T.M., Contra el que entesa su arco, entéselo.
,
fd,

Ni
En el T.M., contra el que.
se levante con su coraza ff;

No perdonen a sus jóvenes;

Entreguen a la destrucción todo su ejército.
4»Caerán muertos
O heridos.
en la tierra de los caldeos,

Y traspasados en sus calles fh».

5Porque ni Israel ni Judá han sido abandonados

Por
Lit. no ha enviudado...de.
su Dios, el Señor de los ejércitos fj,

Aunque su tierra está llena de culpa fk

Delante del Santo de Israel.
6Huyan de en medio de Babilonia fl,

Y salve cada uno su vida.

No perezcan
Lit. No sean silenciados.
por su culpa
O en su iniquidad.
,
fo,

Pues este es el tiempo de la venganza del Señor fp;

Él le dará su pago fq.
7Copa de oro ha sido Babilonia en la mano del Señor,

Que embriagaba toda la tierra.

De su vino bebieron las naciones fr;

Se enloquecieron, por tanto, las naciones fs.
8De repente cae Babilonia y se hace pedazos ft.

Den gemidos por ella,

Traigan bálsamo para su dolor fu;

Quizá se cure fv.
9Quisimos curar a Babilonia, pero no ha sanado;

Déjenla, y vayamos cada cual a su tierra fw,

Porque ha llegado al cielo su juicio fx,

Se ha elevado hasta las nubes.
10El Señor ha sacado a la luz nuestra justicia fy;

Vengan y contemos en Sión

La obra del Señor nuestro Dios fz.

11Afilen las flechas, llenen las aljabas;

El Señor ha despertado el espíritu de los reyes de Media,

Porque Su plan contra Babilonia es destruirla ga;

Porque esta es la venganza del Señor, la venganza de Su templo gb.
12Levanten bandera contra los muros de Babilonia;

Refuercen la guardia,

Pongan centinelas,

Preparen emboscadas;

Porque el Señor ha decidido, y también ejecutará gc

Lo que habló acerca de los habitantes de Babilonia gd.
13Oh, tú, que moras junto a muchas aguas ge,

Rica en tesoros gf,

Ha llegado tu fin,

El término
Lit. codo o medida.
de tu codicia gh.
14El Señor de los ejércitos ha jurado por sí mismo gi:

«Ciertamente te llenaré de hombres como langostas gj,

Y entonarán contra ti gritos de victoria
I.e. como el cantar de los lagareros.
».

15Él es el que hizo la tierra con Su poder,

El que estableció el mundo con Su sabiduría,

Y con Su inteligencia extendió los cielos gl.
16Cuando Él emite Su voz, hay tumulto de aguas en los cielos,

Y hace subir las nubes desde los confines de la tierra.

Él produce los relámpagos gm para la lluvia,

Y saca el viento gn de Sus depósitos go.
17Toda la humanidad es necia, falta de conocimiento;

Se avergüenza todo orfebre de sus ídolos
O imágenes talladas.
,

Porque sus imágenes fundidas son engaño,

Y no hay aliento en ellas gq.
18Vanidad son, obra ridícula;

En el tiempo de su castigo perecerán gr.
19No es como estas cosas la porción de Jacob;

Porque Él es el Hacedor
Lit. Formador.
de todo,

Y de la tribu
O del Cetro.
de Su heredad;

El Señor de los ejércitos es Su nombre gu.
20Él dice: «Eres Mi mazo gv, Mi arma de guerra;

Contigo destrozaré naciones gw,

Contigo destruiré reinos,
21Contigo destrozaré el caballo y a su jinete gx,

Contigo destrozaré el carro y al que lo conduce gy,
22Contigo destrozaré al hombre y a la mujer,

Contigo destrozaré al anciano y al joven gz,

Contigo destrozaré al joven ha y a la virgen,
23Contigo destrozaré al pastor y su rebaño,

Contigo destrozaré al labrador y su yunta

Y contigo destrozaré a los gobernadores y a los magistrados
O sátrapas.
.

24»Y pagaré a Babilonia y a todos los habitantes de Caldea hc

Todo el mal que han hecho hd en Sión

Delante de los ojos de ustedes», declara el Señor.
25«Yo estoy contra ti, monte destructor,

Que destruyes toda la tierra», declara el Señor he.

«Extenderé Mi mano contra ti hf,

Te haré rodar desde las peñas

Y te reduciré a monte quemado hg.
26»Y no tomarán de ti piedra angular,

Ni piedra para cimientos,

Pues desolación eterna serás hh», declara el Señor.

27Levanten señal
O bandera.
en la tierra hj,

Toquen trompeta entre las naciones.

Reúnan
Lit. Consagren.
las naciones contra ella hl,

Convoquen contra ella los reinos de Ararat hm, Mini y Asquenaz hn;

Nombren contra ella capitán,

Hagan subir caballos ho como langostas erizadas.

28Reúnan
Lit. Consagren.
a las naciones contra ella,

A los reyes de Media,

A sus gobernadores, a todos sus magistrados
O sátrapas.


Y a toda la tierra de su dominio.
29La tierra tiembla y se retuerce,

Porque se cumplen los designios del Señor contra Babilonia hr

De hacer de la tierra de Babilonia

Una desolación
O objeto de horror.
, sin habitantes ht.
30Han dejado de luchar los valientes de Babilonia,

Permanecen en las fortalezas;

Se han agotado
Lit. secado.
sus fuerzas hv,

Se han vuelto como mujeres;

Han sido incendiadas sus moradas hw,

Rotos están sus cerrojos hx.
31Un correo
Lit. corredor.
corre al encuentro de otro
Lit. corredor.
,
ia

Y un mensajero
Lit. heraldo.
al encuentro de otro
Lit. heraldo.
,
id,

Para decirle al rey de Babilonia

Que su ciudad ha sido tomada de un extremo al otro.
32También los vados han sido ocupados,

Y quemados a fuego los juncos
Lit. pantanos.
,

Y los guerreros están aterrados.

33Porque así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel:

«La hija de Babilonia es como una era

Al tiempo de ser pisoteada if;

Dentro de poco, le llegará el tiempo de la siega ig».

34«Me ha devorado y aplastado Nabucodonosor, rey de Babilonia ih,

Me ha dejado como vaso vacío ii,

Me ha tragado como un monstruo,

Ha llenado su estómago de mis delicias,

Me ha expulsado ij.
35»Caiga sobre Babilonia la violencia hecha a mí y a mi carne ik»,

Dirá la moradora de Sión.

«Caiga mi sangre sobre los habitantes de Caldea»,

Dirá Jerusalén.

36Por tanto, así dice el Señor:

«Yo defenderé tu causa il,

Y ejecutaré tu venganza im;

Secaré su mar
O ancho río.


Y haré que se sequen sus manantiales io.
37»Y Babilonia se convertirá en escombros ip, en guarida de chacales,

En objeto de horror y de burla, sin habitantes iq.
38»A una rugirán como leones,

Gruñirán como cachorros de león ir.
39»Cuando entren en calor, les serviré su banquete

Y los embriagaré is, para que se diviertan,

Duerman un sueño it eterno

Y no despierten», declara el Señor.
40«Los haré bajar como corderos al matadero iu,

Como carneros y
Lit. con.
machos cabríos.

41»¡Cómo ha sido tomada iw Sesac
O Babilonia.
,

Y arrebatada la gloria de toda la tierra iy!

¡Cómo se ha convertido Babilonia en objeto de horror entre las naciones!
42»El mar
O ancho río.
ha subido sobre Babilonia;

Con la multitud de sus olas ha sido cubierta ja.
43»Sus ciudades se han convertido en desolación,

En sequedal y lugar desolado;

Una tierra en la cual nadie habita jb,

Y por la cual ningún hijo de hombre pasa jc.
44»Y castigaré a Bel en Babilonia jd,

Sacaré je de su boca lo que se ha tragado,

Y no afluirán más a él las naciones jf.

Aun la muralla de Babilonia caerá jg.

45»Salgan de en medio de ella, pueblo Mío,

Y salve cada uno su vida

Del ardor de la ira del Señor jh.
46»Y que no desmaye su corazón ji,

Ni teman al rumor que se oirá en la tierra jj;

Porque el rumor vendrá un
Lit. en el.
año,

Y después otro
Lit. el.
rumor en otro
Lit. el.
año,

Y habrá violencia en la tierra jn

Con gobernante contra gobernante.
47»Por tanto, vienen días

En que castigaré a los ídolos jo de Babilonia.

Toda su tierra será avergonzada jp,

Y todos sus muertos caerán en medio de ella.
48»Entonces gritarán de gozo sobre Babilonia jq

El cielo y la tierra y todo lo que en ellos hay,

Porque del norte vendrán a ella destructores jr»,

declara el Señor.

49Ciertamente caerá Babilonia por los muertos de Israel js,

Como también por Babilonia han caído los muertos de toda la tierra jt.
50Los que escaparon de la espada,

Caminen, no se detengan ju;

Acuérdense desde lejos del Señor,

Y venga Jerusalén a su memoria
Lit. su corazón.
,
jw.
51Estamos avergonzados porque hemos oído la afrenta;

La deshonra ha cubierto nuestros rostros jx,

Porque extranjeros han entrado

En los santuarios jy de la casa del Señor.

52«Por tanto, vienen días», declara el Señor,

«En que castigaré a sus ídolos jz,

Y por toda su tierra gemirán los heridos de muerte.
53»Aunque Babilonia ascienda a los cielos,

Y aunque fortifique en lo alto su baluarte
Lit. fortalezca la cumbre de su poder.
,
kb,

De Mi parte llegarán destructores a ella kc», declara el Señor.

54¡Clamor de gritos desde Babilonia,

Y de gran destrucción de la tierra kd de los caldeos!
55Porque el Señor destruirá a Babilonia,

Y hará desaparecer de ella su gran bullicio
O voz.
.

Bramarán sus olas como muchas aguas kf;

Resonará
Lit. será dado.
el estruendo de sus voces.
56Porque viene contra ella, contra Babilonia, el destructor kh,

Sus valientes serán apresados,

Quebrados están sus arcos ki;

Porque Dios es el Señor de retribuciones,

Ciertamente dará la paga kj.
57«Yo embriagaré kk a sus príncipes y a sus sabios,

A sus gobernantes, a sus magistrados
O sátrapas.
y a sus valientes,

Y dormirán un sueño km eterno y no despertarán»,

Declara el Rey cuyo nombre es el Señor de los ejércitos kn.

58Así dice el Señor de los ejércitos:

«La ancha muralla de Babilonia será totalmente arrasada ko,

Y sus altas puertas kp quemadas;

Los pueblos habrán trabajado en vano,

Y las naciones solo para el fuego kq se habrán fatigado kr».

59Mensaje
Lit. Palabra.
que el profeta Jeremías mandó a Seraías, hijo de Nerías, hijo de Maasías, cuando fue con Sedequías, rey de Judá kt, a Babilonia en el año cuarto de su reinado ku. (Seraías era jefe de abastecimientos).
60Escribió, pues, Jeremías en un solo rollo
O libro.
toda la calamidad que había de venir sobre Babilonia, es decir, todas estas palabras que han sido escritas kw acerca de Babilonia.

61Entonces Jeremías dijo a Seraías: «Tan pronto llegues a Babilonia, lee
Lit. mira y lee.
en voz alta todas estas palabras,
62y di: “Oh Señor, Tú has hablado acerca de este lugar, de destruirlo hasta que no quede morador en ella, ya sea hombre o animal
Lit. desde el hombre hasta animal.
, sino que desolación eterna será kz”.
63»Y
Lit. Y sucederá que.
tan pronto termines de leer este rollo
O libro.
, le atarás una piedra y lo arrojarás lc en medio del Éufrates,
64y dirás: “Así se hundirá Babilonia y no se levantará más, por la calamidad que traeré sobre ella ld; extenuados sucumbirán le”». Hasta aquí las palabras lf de Jeremías.
Copyright information for NBLA